Контент против содержания. На каком языке сейчас разговаривать с детками и пора ли отпевать величавый и могучий? | статьи на kinoreef

Эпидемия перевела все общение в веб — рекордно подросло количество юзеров соцсетей и публикуемых постов. Совместно с профессионалами в эфире «ОТРажения» обсуждали отношение к локдаунам и блэкаутам, которые звучат из всякого утюга.

Ведущий научный сотрудник Муниципального института российского языка им. А.С. Пушкина, лексиколог Александра Ольховская отметила, что происходящие в разговорной речи процессы нормальны и закономерны, возникающие из-за необходимости. В российском языке наблюдалось около 5 волн заимствований из разных языков — старославянского, тюркского, голландского, германского, французского.

«Наличие огромного количества заимствований и неологизмов гласит как раз о том, что наша жизнь быстро поменялась. Если 50 годов назад у нас был лишь «кофе темный» и «кофе с молоком», то сейчас у нас есть «эспрессо», «капучино», «американо» и остальные разновидности. Слова обрисовывают новейшие реалии», — поведала она.

Читайте такжеСпециалисты ОТР: Не обязано быть в общественной коммуникации взятых слов

По словам Ольховской, славянофилы нередко дают искусственные вкрапления — к примеру, «макроступы». Но практика указывает, что они изредка уживаются в языке, а заимствования из другого языка наиболее жизнестойки, чем выдуманное искусственное слово. Неплохой пример — «контент» против «содержания». 1-ое — информационное {наполнение} электрического ресурса, и в этом состоит специфичность предназначения этого слова.

«Носители языка весьма болезненно реагируют на включение чужеродных слов, поэтому что им кажется, что зарубежные слова полностью схожи по содержанию. Заимствования внедряются конкретно поэтому, что носителям языка необходимо уточнить некий смысл, специализацию», — добавила эксперт.

Читайте такжеПравительство Рф займётся правилами орфографии и пунктуации

В свою очередь, языковед, доктор филологических наук, доктор НИУ ВШЭ Максим Кронгауз поддержал Ольховскую. По его словам, люди употребляют в речи «интернет-словечки» по различным причинам — как дань моды и из-за такового фактора, как «компрессия» языка — сжатие.

«Если нам нужно уместить все в 140 символов Твиттера либо смску, то полностью естественно, что мы будем употреблять различного рода сокращения: в том числе спс (спасибо — прим. ОТР). А когда мы писали телеграммы — мы что, не сокращали, не отбрасывали предлоги и убивали величавый российский язык?» — увидел Кронгауз.

Читайте также«Ненавистный язык». Почему мир не желает гласить по-русски?

И не забываем про грамматику — практически все слова взятые имеют «родственников» в российском языке, например, слова с приставкой «за» — «забанить», «захейтить». Российский язык интенсивно обрабатывает приставками и суффиксами эти заимствования и делает их своими.

«Не именуйте это уродливым и порчей языка, смиритесь, что ваши детки молвят на другом языке. Это труднее, поэтому что мы считаем, что наш язык лучше, а их ужаснее. Но тем не наименее мы слабее, мы должны подстраиваться под наших малышей, мы уходящая натура. Это некая неувязка «отцов и малышей», которая выливается в язык, речь…///… Весьма тяжело осознать, с кем биться, когда бросаются таковыми фразами: «Защитим российский язык, спасем его!» Нужно осознавать, кто будет защищать и от кого», — добавил эксперт.

По его словам, не надо давать отрицательную оценку сиим изменениям — российский язык не становится беднее из-за воздействия интернет-общения. Напротив, возникают новейшие слова.

Материал опубликовала: Валерия Маганова

Добавить комментарий